Tahiti Infos

Les 'aito au cœur du dernier BSEO


TAHITI, le 31 janvier 2021 - La Société des études océaniennes présente son nouveau bulletin consacré aux ‘aito polynésiens et aux illustres inconnus de la Seconde guerre mondiale. Elle annonce également la sortie de la quinzième édition du dictionnaire de Mgr Tepano Jaussen.

Six auteurs ont participé à la rédaction du dernier bulletin de la Société des études océaniennes (BSEO N°52 – Septembre-décembre 2020) consacré aux ‘aito polynésiens et aux illustres inconnus de la Seconde guerre mondiale.

Ce bulletin entre en résonance avec les commémorations qui ont eu lieu en 2020 pour célébrer le 80e anniversaire du ralliement de la Polynésie française à la France libre.

"C’est en quelque sorte un hommage", indique Vāhi Richaud, la présidente de la Société des études océaniennes (SEO), qui se réjouit de cette nouvelle parution. "La SEO est heureuse de relever le défi de régulières parutions et apprécie l’engagement des auteurs qui sont toujours au rendez-vous." Les propositions de thèmes et textes par de nouveaux contributeurs restent les bienvenues.

Il est question dans le bulletin consacré aux ‘aito, du Bataillon du Pacifique dans la Seconde guerre mondiale par Yacine Benhalima, de monte Cassino, le Stalingrad des Océaniens d’après Jean-Christophe Teva Shigetomi.

"Beaucoup de choses ont été dites", explique Jean-Christophe Teva Shigetomi à propos du sujet qu’il a choisi. "La difficulté pour nous, chercheurs, est de trouver d’autres ressources, d’autres pistes d’approche des sujets exploités."

Lors de ses travaux sur les Tamari’i volontaires , il n’a pu s’empêcher de travailler sur les histoires de guerre maories, ce qui l’a amené à se concentrer sur monte Cassino ou mont Cassin, une colline d’Italie qui fut le théâtre de sanglants affrontements. Le texte est illustré de photographies inédites.

Bruno Algan qui est déjà l'auteur du livre Les Trois bataillons du Pacifique et Un autre bataillon du Pacifique a participé à la rédaction de ce nouveau BSEO.

Marcel Vigouroux présente, lui, le Père Podevigne, missionnaire en Océanie, aumônier du Bataillon du Pacifique et Bruno Saura s'intéresse aux : Catégories (māhu, raerae…) de l’entre-deux du genre à Tahiti. Précisions langagières et évolutions sociétales. Un sujet que le chercheur avait jusqu’alors mis de côté, sans doute "par pudeur".

Enfin, Robert Koenig a rédigé deux textes, l’un sur la pierre des fourmis ou Pierre de Marchand qui se trouve à Taiohae à Nuku HIva aux Marquises.

Il s’agit de la traduction d’un article de Karl von den Steinen paru en 1926 en Allemagne. "Karl von de Steinen est bien connu pour son travail sur le tatouage. Il a également beaucoup travaillé sur les mythes de l’archipel." L’autre article de Robert Koenig traite du naufrage d’un clipper américain sur le récif de Oeno en 1858.

Quinzième édition du Tepano Jaussen

Le Dictionnaire de la langue tahitienne de Mgr Tepano Jaussen est un ouvrage attendu. Il était épuisé et, pour répondre aux attentes, est réédité pour la quinzième fois. La SEO s’est chargée de cette opération depuis la septième édition parue en 1993.

Étienne Jaussen, dit Tepano (1815-1891) est arrivé à Papeete en 1849. Il a acheté la vallée de la Mission six ans plus tard, qu’il a transformée en exploitation agricole et jardin d’acclimatation. Il est à l’origine de la cathédrale et a initié la construction des premières églises catholiques polynésiennes.

En 1861, sur la base de travaux déjà parus en anglais, il a fait paraître à Saint-Cloud en France l’ouvrage intitulé Grammaire et dictionnaire de la langue maorie, dialecte tahitien. C’est l’ancêtre du fameux dictionnaire qui vient de sortir. "C’est un outil de travail" justifie la présidente de la SEO, "qui a l’attrait du passé".

La quinzième édition, qui, pour la première fois, a "tout en tahitien y compris la préface et la biographie de l’auteur", a été tirée à 500 exemplaires.

Pour l’anecdote, la couleur mauve de la couverture fait référence à la couleur de la robe des évêques lorsqu’ils sont en fonction.

À propos de dictionnaire, Vāhi Richaud travaille actuellement à la réédition de Grammaire et dictionnaire de la langue des îles Marquises, de Mgr R. Dordillon. Il a été réédité pour la première fois par la SEO en 1998 mais il est épuisé depuis plusieurs années. Il est annoncé pour le courant de l’année 2021.

Rédigé par Delphine Barrais le Dimanche 31 Janvier 2021 à 19:13 | Lu 1244 fois