<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:photo="http://www.pheed.com/pheed/">
 <title>TAHITI INFOS, les informations de Tahiti</title>
 <subtitle><![CDATA[Le journal d'informations et d'actualités de la Polynésie française. Les nouvelles de Tahiti et ses îles, un agenda, des petites annonces, des commentaires, des vidéos, un forum et un regard sur l'actualité du Pacifique, de la métropole du monde. Egalement une partie magazine: environnement, santé, people, nouvelles-technologies, et insolites. ]]></subtitle>
 <link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.tahiti-infos.com" />
 <link rel="self" type="text/xml" href="https://www.tahiti-infos.com/xml/atom.xml" />
 <id>https://www.tahiti-infos.com/</id>
 <updated>2026-06-22T22:13:14+02:00</updated>
 <generator uri="http://www.wmaker.net">Webzine Maker</generator>
  <geo:lat>-17.5477766</geo:lat>
  <geo:long>-149.5869644</geo:long>
  <icon>https://www.tahiti-infos.com/favicon.ico</icon>
  <logo>https://www.tahiti-infos.com/var/style/logo.jpg?v=1659645312</logo>
  <entry>
   <title>Haere Pō publie le “tout Cuzent”</title>
   <updated>2021-12-27T03:30:00+01:00</updated>
   <id>https://www.tahiti-infos.com/Haere-Pō-publie-le-tout-Cuzent_a206046.html</id>
   <category term="Actualité de Tahiti et ses îles" />
   <photo:imgsrc>https://www.tahiti-infos.com/photo/art/imagette/61238696-44678153.jpg</photo:imgsrc>
   <published>2021-12-27T03:26:00+01:00</published>
   <author><name>Delphine Barrais</name></author>
   <content type="html">
    <![CDATA[
     <div style="position:relative; text-align : center; padding-bottom: 1em;">
      <img src="https://www.tahiti-infos.com/photo/art/default/61238696-44678153.jpg?v=1640573159" alt="Haere Pō publie le “tout Cuzent”" title="Haere Pō publie le “tout Cuzent”" />
     </div>
     <div>
      <b>Tahiti, le 26 décembre 2021 - Gilbert Cuzent, pharmacien de la Marine, a séjourné à Tahiti entre 1854 et 1858. Il a observé, étudié, décrit et raconté son île d’adoption et son archipel, mais également les Marquises, les Tuamotu et les Gambier. Il a publié de nombreux textes rassemblés en un ouvrage complet et unique par les éditions Haere Pō.</b>       <br />
              <br />
       En son temps, Gilbert Cuzent (1820-1891) a publié notamment : “Archipel de Tahiti. Recherches sur les productions végétales” paru en 1860 et “Voyage aux îles Gambier (archipel de Mangarèva)” en 1872. Il est également l’auteur de divers articles aujourd’hui dispersés. Denise et Robert Koenig, des éditions Haere Pō, ont rassemblé le tout en un ouvrage qu’ils viennent d’éditer et qui s’intitule “Les archipels, îles de la Société, Marquises, Tuamotu, Gambier. Recherches sur les productions végétales”. Pour Robert Koenig, c’est le “<span style="font-style:italic">tout Cuzent</span>”. Ce livre est “<span style="font-style:italic">un repère</span>” et “<span style="font-style:italic">Cuzent est un symbole</span>”.        <br />
              <br />
       Cet ouvrage se découpe en deux grandes parties. La première est un condensé d’observations des archipels des Marquises, des Tuamotu, de Tahiti, des Gambier et de la Société. Le second rapporte les recherches de l’auteur sur les principales productions végétales de l’île. Mais avant d’entrer dans les détails, des informations biographiques s’imposent.       <br />
              <br />
       Il naît à Brest et entre dans l’Internat de la Marine à 19 ans. À 32 ans, il est promu pharmacien. Il a été désigné pour aller à Tahiti. Ce qu’il a dans un premier temps refusé. Il embarque le 24 mai 1854 à bord du Pomone, atteint Valparaiso (le canal de Panama n’existe pas encore) le 5 septembre puis quitte le port chilien à bord de l’Aventure le 29. Il va faire escale aux Marquises, aux Tuamotu. Il débarque à Tahiti le 19 novembre 1854 après 168 jours de mer.        <br />
              <br />
       Gilbert Cuzent était “<span style="font-style:italic">curieux de tout</span>”, rapporte Robert Koenig. “<span style="font-style:italic">Il a été un témoin direct de la vie en Polynésie au tout début du protectorat</span>”. Son séjour a duré de 1854 à 1858. Il jette un regard “<span style="font-style:italic">original sur la société coloniale qui l’entoure</span>”. Il dénonce “<span style="font-style:italic">les abus qui se pratiquent dans le commerce des oranges, de la perle et de la nacre</span>”, et s’élève contre ceux qui “<span style="font-style:italic">mus par le désir égoïste de l’accaparement et du monopole ne négligent rien pour paralyser les heureuses dispositions des indigènes</span>”.       <br />
               <br />
       “<span style="font-style:italic">S’il dépeint avec émotion la beauté des nuits du mois d’août et la nature où ‘tout est calme, silence, repos et sécurité’, sa tendresse pour les habitants transparaît dans la description des scènes familières ou familiales et aussi, d’une certaine façon, dans le dialogue franco-tahitien.</span>”        <br />
              <br />
       <b>Histoire et anecdotes</b>       <br />
              <br />
       En première partie, c’est toute la vie des archipels traversés qu’il détaille. Gilbert Cuzent parle des “<span style="font-style:italic">tatouages bleuâtres qui ornaient le front et les joues</span>”, des vêtements portés, des repas, du paysage, de ses rencontres, des instruments de musique, des habitations, des sacrifices humains, de certains procès, des épidémies.       <br />
              <br />
       En seconde partie, chaque plante a ses pages dédiées comme le kava, le cocotier, le bancoulier, le coton, la vanille, le citron… À l’époque, les pharmaciens fabriquaient les médicaments. Aussi, Gilbert Cuzent s’est-il s’intéressé aux plantes locales, mais également aux techniques pour les cultiver, à leurs usages. Par cet intermédiaire, il a porté son attention sur les gens. En laboratoire, il a déterminé les propriétés physiques et chimiques.        <br />
              <br />
       Par exemple, pour le kava qu’il est le premier à avoir analysé, il explique l’origine des propriétés enivrantes de la plante. Elles sont dues “<span style="font-style:italic">(…) à une matière oléo-résineuse très abondante qui se dédouble en une huile essentielle jaune-citron et en une résine balsamique, âcre et piquante que j’ai nommée méthysticine. Les autres parties constituantes de la racine de kava sont : de la cellulose, des matières gommeuses et extractives, des sels terreux et alcalins, de l’oxyde de fer, de la silice, etc.</span>”       <br />
              <br />
       À propos des variétés de taro, il écrit : “<span style="font-style:italic">(…), les indigènes préfèrent celles qui ont les pétioles ou la chair du rhizome colorés. Ils ont une prédilection toute particulière pour le taro à chaire noire qui, après cuisson, est mou, gélatineux et piquant au goût. Les Européens au contraire préfèrent le taro blanc ou légèrement violacé qui, après cuisson, est ferme, farineux et d’un goût agréable (…)</span>”.        <br />
              <br />
       Ailleurs il parle de la sève de uru comme cosmétique, du tabac qui pousse à l’état sauvage, des mois de floraison de la canne à sucre, de l’amande douce du pandanus qui se mange comme une friandise… Inspirant, l’ouvrage historique et pratique est riche d’informations et d’enseignements. Il trouve un écho aujourd’hui selon Robert Koenig. “<span style="font-style:italic">Les confinements que nous avons vécus nous rappellent que parfois on ne peut compter que sur soi</span>”, et sur ce qui nous entoure directement.       <br />
              <br />
       <b>Et aussi…</b>       <br />
              <br />
       En annexe, se trouvent des textes sur la confection des boissons fermentées, les coraux et l’origine des atolls, l’origine des îles et des hommes, la légende astronomique des Ainanu ou bien encore les funérailles du prince Arii-Aue en mai 1855 (le fils aîné de la Reine Pomare).        <br />
              <br />
       Un savoureux dictionnaire français-tahitien est également intégré. Il traduit un certain nombre de phrase française en tahitien à utiliser en différentes situations : lors d’une rencontre avec un Tahitien dans la vallée, en cas d’accident, à l’arrivée dans un village ou lors d’un voyage autour de l’île. Ce qui participe à la description de la vie d’alors, des problématiques de l’époque : “<span style="font-style:italic">Fais un grand feu, nous allons rester ici jusqu’à demain</span>”, “<span style="font-style:italic">Nous avons un lit européen à te donner et une moustiquaire, tu ne seras pas piqué par les moustiques</span>”.       <br />
              <br />
       L’ensemble des textes a été rédigé par Gilbert Cuzent. Certaines illustrations sont issues de photographies de l’auteur, d’autres sont des tracés cartographiques. Une partie d’entre elles est une création originale de Guy Wallart pour la partie Recherches sur les principales productions végétales de l’île de Tahiti.        <br />
       
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div>
      
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div style="position: relative;">Tahiti-Infos, le site N°1 de l'information à Tahiti</div>
    ]]>
   </content>
   <link rel="alternate" href="https://www.tahiti-infos.com/Haere-Pō-publie-le-tout-Cuzent_a206046.html" />
  </entry>
  <entry>
   <title>Un dictionnaire marquisien du XVIIIe siècle édité par Haere Pō</title>
   <updated>2021-03-30T17:21:00+02:00</updated>
   <id>https://www.tahiti-infos.com/Un-dictionnaire-marquisien-du-XVIIIe-siecle-edite-par-Haere-Pō_a199473.html</id>
   <category term="Actualité de Tahiti et ses îles" />
   <photo:imgsrc>https://www.tahiti-infos.com/photo/art/imagette/55092315-41327510.jpg</photo:imgsrc>
   <published>2021-03-29T05:54:00+02:00</published>
   <author><name>Delphine Barrais</name></author>
   <content type="html">
    <![CDATA[
     <div style="position:relative; text-align : center; padding-bottom: 1em;">
      <img src="https://www.tahiti-infos.com/photo/art/default/55092315-41327510.jpg?v=1616991552" alt="Un dictionnaire marquisien du XVIIIe siècle édité par Haere Pō" title="Un dictionnaire marquisien du XVIIIe siècle édité par Haere Pō" />
     </div>
     <div>
      TAHITI, le 28 mars 2021 - <b>Les éditions Haere Pō publient Essai en vue d’un dictionnaire et d’une grammaire selon le dialecte en usage aux Marquises, 1799 de William Pascoe Crook, Samuel Greatheed et Timautete. À travers les 1 125 entrées de ce dictionnaire, le lecteur découvre les paroles des Marquisiens de la fin du XVIIIe siècle.</b>       <br />
              <br />
       Pour la première fois et grâce aux éditions Haere Pō, l’Essai en vue d’un dictionnaire et d’une grammaire selon le dialecte en usage aux Marquises, 1799, paraît en langue française. Le manuscrit d’origine de ce livre existe toujours à Londres.       <br />
              <br />
       Il a été publié en 1998 en Nouvelle-Zélande. Il paraît en Polynésie cette année 2021 grâce au travail de traduction de Jacques Iakopo Pelleau. C'est lui qui a permis le passage de la langue anglaise à la langue française.       <br />
              <br />
       &quot;<span style="font-style:italic">La présentation est très claire</span>&quot;, se réjouit Robert Koenig des éditions Haere Pō. &quot;<span style="font-style:italic">Le travail de maquette de Michael J. Koch est formidable</span>.&quot;        <br />
              <br />
       Il donne une grande visibilité aux mots traduits en français, en marquisien. Au total, le lecteur pourra découvrir 1 125 entrées.       <br />
              <br />
       &quot;<span style="font-style:italic">Nous avons choisi de présenter dans cet essai le premier dictionnaire de la langue marquisienne, son évolution graphique et orthographique</span>&quot;, indique l’éditeur.        <br />
              <br />
       Le point de départ étant la manière d’écrire la parole marquisienne selon Crook, Greatheed et sans doute Timautete, il y a plus de deux siècles à Londres, dans le cadre de la London Missionary Society (LMS).        <br />
              <br />
       &quot;<span style="font-style:italic">En devenant écriture, la parole est réduite, elle perd sa sonorité et son rythme, elle perd les mimiques du visage et du corps. Elle devient lettres et mots.&quot; Pour entendre la parole, en lisant, &quot;Il suffit de regarder les différentes manières d’écrire</span>.&quot;       <br />
              <br />
       Dans l’ouvrage, les mots de départ sont présentés dans leur évolution, jusqu’à la manière d'écrire prônée par l’Académie marquisienne depuis octobre 2001 et précisée depuis octobre 2020. Crook, Greatheed et Timautete sont les co-auteurs de l’ouvrage.        <br />
              <br />
       <b>Nukuhiva en 1798, Londres en 1799</b>       <br />
              <br />
       Timautete était le dernier fils d’une grande famille de chefs de la tribu des Hema de Vaitahu à Tahuata. En  décembre 1798, Timautete est embarqué à bord du baleinier anglais Butterworth qui a besoin d’un mousse et qui l’emmène à Nukuhiva.        <br />
              <br />
       Ainsi, âgé d’une quinzaine d’année, Timautete rencontre Crook. Crook est un Anglais âgé de 23 ans. En janvier 1799, Crook rentre en Angleterre. Il emmène Timautete et un autre jeune marquisien, Hikonaiki. Tous trois arrivent à Londres le 19 mai 1799.       <br />
              <br />
       Timautete est pris en charge par Samuel Greatheed, un des directeurs de la LMS. Celui-ci vient de publier le récit du Duff et s’intéresse donc aux témoignages qui arrivent directement des Marquises. Le Duff est un navire de la LMS qui avait débarqué dans la baie de Matavai le 5 mars 1797. À son bord se trouvaient des missionnaires.        <br />
              <br />
       Timautete participe au grand projet linguistique de Crook et Greatheed qui veulent d’abord faciliter l’installation de nouveaux missionnaires aux Marquises.        <br />
              <br />
       Il a, selon les Anglais, &quot;<span style="font-style:italic">un trait de caractère typiquement océanien, d’une évidence si pragmatique qu’elle en paraît insolente ; d’un côté, si le responsable de la publication déplore la pauvreté de la langue de Timautete et celle de ses idées, il relève d’un autre côté une répartie qui n’est pas une simple anecdote</span>&quot;.       <br />
              <br />
       <b>La vie derrière les mots</b>       <br />
              <br />
       Les mots listés dans l’ouvrage donnent à voir la société de l’époque. Ils sont en lien avec l’alimentation, les végétaux, les animaux des îles, les mœurs. &quot;<span style="font-style:italic">Il y a ce mot, qui a été étonnement accepté et qui est pekkéyo</span>&quot;, constate Robert Koenig.        <br />
              <br />
       <span style="font-style:italic">&quot;En allant en Angleterre, Timautete s’est étonné des habitudes de vie anglaises. Et notamment du fait qu’un homme ne pouvait avoir qu’une seule femme</span>.&quot; Pekkéyo a été traduit par : serviteur au service d’une femme célibataire ou mariée et cohabitant avec elle.       <br />
              <br />
       L’essai qui paraît chez Haere Pō laisse aussi entrevoir toute la complexité des liens tissés entre les co-auteurs.        <br />
       
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div style="position:relative; float:right; padding-left: 1ex;">
      <img src="https://www.tahiti-infos.com/photo/art/default/55092315-41327513.jpg?v=1616991944" alt="Un dictionnaire marquisien du XVIIIe siècle édité par Haere Pō" title="Un dictionnaire marquisien du XVIIIe siècle édité par Haere Pō" />
     </div>
     <div>
      <b>Pratique</b>       <br />
              <br />
       Disponible en librairie et en ligne.       <br />
       Par ailleurs, les éditions Haere Pō ont refait leur <a class="link" href="http://www.haerepo.com">site internet</a>.
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div style="position: relative;">Tahiti-Infos, le site N°1 de l'information à Tahiti</div>
    ]]>
   </content>
   <link rel="alternate" href="https://www.tahiti-infos.com/Un-dictionnaire-marquisien-du-XVIIIe-siecle-edite-par-Haere-Pō_a199473.html" />
  </entry>
</feed>
